Bases da ortografia portuguesa by Gonçalves Viana and Abreu

(6 User reviews)   3013
By Charlotte Girard Posted on Jan 2, 2026
In Category - Adventure
Abreu, G. de Vasconcellos (Guilherme), 1842-1907 Abreu, G. de Vasconcellos (Guilherme), 1842-1907
Portuguese
Ever wonder why Portuguese spelling has all those silent letters and tricky rules? This isn't your average grammar book. It's a historical detective story. Two 19th-century scholars, Gonçalves Viana and Guilherme de Vasconcellos Abreu, set out to solve a mystery: how do we make sense of a spelling system that feels like it's held together by tradition and guesswork? They didn't just list rules; they dug through centuries of language evolution to find the logic hidden in the chaos. If you've ever been frustrated by Portuguese orthography, this book shows you it wasn't random—it has a story, and these guys were determined to tell it.
Share

Read "Bases da ortografia portuguesa by Gonçalves Viana and Abreu" Online

This book is available in the public domain. Start reading the digital edition below.

START READING FULL BOOK
Instant Access    Mobile Friendly

Book Preview

A short preview of the book’s content is shown below to give you an idea of its style and themes.

do orijinal alemão, de J.W. von Goethe, por A. R. Gonçalves Vianna. O custo de cada volume é de 300 réis, brochura, 400 réis, cartonado. Estes volumes por serem os primeíros, e particularmente «Werther», saíram com erros tipográficos que não devem ser levados à conta do sistema de ortografia. São editores técnicos A. R. Gonçalves Vianna, G. de Vasconcellos Abreu (a quem devem ser dirijidos os manuscritos e toda a correspondéncia), S. Consiglieri Pedroso, em Lisboa. São editores-impressores Guillard, Ailland & C.ª, em Paris. Todos nós, os que lemos, e mais aínda os que escrevemos para o público, sabemos quão diverjentes são as ortografias das várias Redacções e estabelecimentos tipográficos. Teem escritores +suas ortografias+ próprias, como +as+ teem as imprensas particulares e as do Estado. E nas do Estado são diferentes +as ortografias+ da Imprensa Nacional e +as+ da Imprensa da Universidade--estes plurais são a expressão real de um facto, sem censura pessoal. Com a exposição que vamos fazer dos princípios mais jerais em que assenta a reforma ortográfica, por nós iniciada, temos em vista mostrar, a todo o país capaz de pensar e ler, que o nosso intuito é realizar uma das verdadeiras condições da vida nacional--existéncia de ortografia +uniforme e cientificamente sistemática+ a que deva chamar-se +Ortografia Portuguesa+. Sigamos dois bons exemplos a que largos anos deram ha muito já a sanção: o exemplo da Hispanha e o mais antigo da Itália. V. Ex.ª a quem dirijimos esta nossa exposição, honrar-nos ha dando-lhe a maior publicidade que puder; e por certo se julgará honrado se entender que com essa publicação presta bom serviço à pátria a quem devemos êste respeito. De V. Ex.ª +atentos veneradores+ Lisboa, outubro de 1885. A. R. Gonçalves Vianna. G. de Vasoncellos Abreu. BASES DA ORTOGRAFIA PORTUGUESA I PRINCÍPIOS JERAIS DE TODA ORTOGRAFIA 1.º Uma língua é um facto social; não depende do capricho de ninguém alterá-la fundamentalmente. 2.º Como facto social é produto complexo, variável por evolução própria da sociedade cujas relações serve. 3.º A ortografia é o sistema de escrita pelo qual é representada a língua dum povo ou duma nação num certo estado de evolução glotolójica. 4.º Esta representação deve ser exacta para todo o povo, para toda a nação e portanto deve respeitar a filiação histórica. 5.º É evidente, pois, que a ortografia não pode ser especial dum modo de falar, quer êste seja dum só indivíduo, quer duma província ou dialecto da língua. 6.º Em virtude disto a ortografia não pode representar a pronunciação, que por certo não será una; ha de representar a enunciação, a qual é sempre comum ao povo, à nação que fala uma só língua como seu idioma próprio e exclusivo. 7.º Na ortografia, por consecuéncia, não se pode fazer uso de sinais que indiquem pronúncia de uma qualquer letra vogal, excepto quando essa vogal careça de ser pronunciada com modulação especial para a distinção conveniente do emprêgo sintáctico do vocábulo, ou aínda (e menos vezes em português) para distinguir na grafia única modos diferentes de silabização. 8.º Para se representar a enunciação carece-se de acentuar gráficamente o vocábulo, e a ortografia deve ser tal que, subordinada às leis de acentuação na língua falada, mostre para qualquer vocábulo a sua sílaba tónica a quem desconheça o vocábulo que lê. _Escólio_.--É evidente que a acentuação gráfica é inútil na língua escrita cuja constituição glotolójica a determina invariávelmente: tal o latim clássico e as línguas jermánicas. II PRINCÍPIOS PARTICULARES DA ORTOGRAFIA DA LÍNGUA PORTUGUESA O ensino ortográfico da língua portuguesa reduz-se, portanto, na prática, ao ensino de: I. Leis da acentuação nos vocábulos símplices e nos compostos....

This is a limited preview. Download the book to read the full content.

Okay, let's be honest: a book called 'Bases da ortografia portuguesa' doesn't sound like a page-turner. But stick with me. This isn't a dry list of do's and don'ts. Think of it as the origin story for how Portuguese came to be written the way it is.

The Story

In the late 1800s, Portuguese spelling was a bit of a mess. There was no single standard, and writers often spelled words based on how they sounded or how they thought it should look. Gonçalves Viana and Guilherme de Vasconcellos Abreu stepped in like language architects. Their mission was to lay down the foundational principles—the 'bases'—for a coherent spelling system. They looked at everything: the history of words, their Latin roots, pronunciation shifts over time, and the practices of great writers. The book is their report, explaining the 'why' behind the rules we often just memorize.

Why You Should Read It

This book changed how I see language. Suddenly, spelling wasn't just arbitrary tyranny from my school days. That silent 'h' in 'homem'? It has a historical reason. The different sounds of 's'? There's a logic to it. The authors weren't inventing rules out of thin air; they were uncovering the patterns already woven into the language. It gives you a kind of 'X-ray vision' for Portuguese. You stop seeing words as static symbols and start seeing them as little fossils packed with history.

Final Verdict

This is a niche read, but a fascinating one. It's perfect for language lovers, history nerds, teachers who want to give their students the 'why' behind the rules, or any advanced Portuguese learner who's tired of just memorizing and wants to understand. It's not a light read—it's a scholarly work—but if you're curious about what's under the hood of the language, it's incredibly rewarding.



⚖️ Usage Rights

Legal analysis indicates this work is in the public domain. Use this text in your own projects freely.

George Scott
1 year ago

I had low expectations initially, however the emotional weight of the story is balanced perfectly. Definitely a 5-star read.

4.5
4.5 out of 5 (6 User reviews )

Add a Review

Your Rating *
There are no comments for this eBook.
You must log in to post a comment.
Log in


Related eBooks